Home » News da Way2Global » News » STEM in the city 2018: Way2Global presente per parlare di futuro
Dopo il successo della prima edizione, anche quest’anno ha preso vita a Milano il progetto “STEM in the city”. L’iniziativa, promossa dal Comune di Milano in collaborazione con importanti realtà del settore pubblico e privato e con il sostegno delle Nazioni Unite, ha lo scopo di diffondere la cultura delle STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics) e di ridurre il divario di genere nelle carriere e nelle professioni ad esse legate rimuovendo gli stereotipi culturali.
Tra le novità tematiche di quest’anno ha avuto un ruolo rilevante il tema STEM+A, ovvero un acronimo a cui viene aggiunta anche la componente artistica. Questo perché la tecnologia oggi è importante anche per chi opera in professioni a stampo creativo e umanistico.
Dal 10 al 13 aprile, in diversi luoghi della città, si è tenuta la Maratona delle STEM, con una serie di eventi aperti al pubblico e dedicati alla formazione, workshop, dibattiti e riflessioni sulle strategie e sulle politiche necessarie per operare un vero cambiamento sociale e culturale all’interno della comunità.
Way2Global è stata protagonista attiva dell’iniziativa. L’azienda ha infatti partecipato nelle persone del CEO & Founder Laura Gori e dell’Innovation Manager Claudio Negri, che hanno parlato durante uno dei meeting del ruolo delle STEM nel mercato dei servizi linguistici, approfondendo in particolar modo il tema della Neural Machine Translation e del suo impatto nel mondo della traduzione.
Un contributo importante per rappresentare un settore sempre più coinvolto dall’innovazione tecnologica, portato da un’impresa pioniera della tecnologia nel mondo delle traduzioni come Way2Global.
Contatti
La traduzione di cartelle cliniche è un servizio specialistico essenziale per rendere le informazioni sanitarie comprensibili e utilizzabili in un contesto internazionale. Può riguardare percorsi di cura all’estero, […]
Leggi di più
Tradurre il bilancio di sostenibilità richiede molto più di una buona padronanza linguistica. Occorre combinare competenze linguistiche, conoscenze ESG e comprensione dei mercati di riferimento per rendere chiari […]
Leggi di più
L’interpretariato simultaneo, noto anche come “interpretazione simultanea” o semplicemente “simultanea”, è un servizio linguistico che consente di seguire discorsi ufficiali, presentazioni e discussioni in tempo reale, anche […]
Leggi di più
La traduzione di documenti medici è un’attività altamente specialistica che richiede, oltre ad avanzate competenze linguistiche, anche conoscenze scientifiche e una gestione sicura dei dati sensibili. Questa guida […]
Leggi di più
La traduzione asseverata è un servizio che garantisce la corrispondenza fedele e certificata tra un documento originale e la sua versione in un’altra lingua. In questo articolo spieghiamo […]
Leggi di più
La traduzione professionale del bilancio aziendale, più che un adempimento formale, è una leva strategica per le aziende che vogliono crescere sui mercati internazionali, attrarre investitori […]
Leggi di più