21 Gennaio 2019

Corso di Formazione “Scrivere per il Web”

Categoria: News

Dopo il successo del primo corso di formazione dedicato alla scrittura creativa, nelle tre giornate del 21, 30 gennaio e 4 febbraio Way2Global ha inaugurato l’anno 2019 con un nuovo ciclo di lezioni incentrato sulla scrittura per il web.

Coordinati da Piero Babudro, docente allo IED di Milano e all’Università di Udine, esperto in comunicazione digitale e storytelling, e autore del “Manuale di scrittura digitale creativa e consapevole”, i nostri dipendenti e i nostri traduttori si sono cimentati in esperimenti e laboratori di scrittura informativa, evocativa e argomentativa di comunicati stampa, newsletter, post e tutti i contenuti che oggi si producono per la rete.

Abbiamo voluto offrire questa possibilità ai nostri traduttori perché siamo convinti che chiunque scriva contenuti – siano questi originali o, come nel nostro caso, traduzioni – crea qualcosa che tocca e cambia in qualche modo la giornata del lettore.Per questo è dell’autore la responsabilità, tanto nobile quanto impegnativa, di creare un contenuto strutturato, che porti il lettore a “lasciarsi andare” ed affidarsi ai concetti esposti.

 

Corso di Formazione “Scrivere per il Web”

Contatti

Richiedi Informazioni


    Articoli correlati
    Rischi e opportunità dell’AI nella traduzione – una guida completa

    L’intelligenza artificiale (AI) ha rivoluzionato il mondo della traduzione, portando con sé un mix di promettenti opportunità e sfide significative. Mentre alcuni vedono l’AI come la panacea per […]

    Leggi di più
    Report Integrato 2023 – I nuovi orizzonti della reportistica di sostenibilità

    Dopo mesi di trepidante attesa, siamo entusiasti di annunciare la pubblicazione del nostro attesissimo Report Integrato 2023. Quest’anno l’attività è stata più complessa degli anni precedenti sia […]

    Leggi di più
    Come comunicare il bilancio di sostenibilità: strategie e strumenti

    Comunicare il bilancio di sostenibilità è diventato un imperativo strategico per le aziende che vogliono dimostrare il loro impegno ESG in modo chiaro e trasparente. Questo documento […]

    Leggi di più
    Traduzione professionale dei bilanci aziendali: quali i vantaggi?

    Ricorrere alla traduzione professionale dei bilanci aziendali è una scelta vantaggiosa e lungimirante per le imprese che operano a livello internazionale. Il bilancio aziendale è un documento cardine […]

    Leggi di più
    Guida alla traduzione della relazione semestrale

    Quando si tratta di tradurre la relazione semestrale, è fondamentale scegliere la strategia di traduzione più adeguata per evitare gravi conseguenze come una fuorviante interpretazione dei dati […]

    Leggi di più
    IR ed ESRS: antagonisti o complementari?

    Un dubbio cruciale attanaglia chi si occupa di rendicontazione di sostenibilità: IR (Integrated Reporting) ed ESRS (European Sustainability Reporting Standard) sono antagonisti o complementari? Sebbene entrambi […]

    Leggi di più