14 Aprile 2018

Salone del Mobile – Milano 2018: Way2Global racconta le parole del design

Categoria: News

Dal 17 al 22 aprile si è tenuta presso il polo fieristico di Rho la 57esima edizione del Salone del Mobile di Milano, uno dei palcoscenici più importanti a livello internazionale nel campo del design e dell’arredo.

Con oltre 435mila presenze da quasi 200 Paesi, e ben 1841 espositori arrivati da 33 Stati, il Salone ha presentato progetti innovativi che hanno saputo mescolare design, tecnologia e sostenibilità per proiettare l’arredamento verso il futuro.

In questa cornice, Way2Global è stata presente per documentare la narrazione che si è svolta come un fil rouge lungo tutta la durata della Milano Design Week 2018. Attraverso il proprio profilo Instagram, è riuscita a catturare e raccontare non solo i momenti significativi, i personaggi più famosi e le installazioni più creative, ma soprattutto le parole con cui il design viene raccontato da coloro che lo creano.

È con questa idea che è nato quindi l’hashtag #WordsOfMDW, che ha raccolto come un enorme contenitore di significati le parole, gli slogan, i pensieri espressi dagli espositori del Salone del Mobile riguardo al design stesso e al suo sviluppo verso il futuro. Un modo per raccontare il settore non solo attraverso l’estetica, ma anche con il calore e l’emozione che regalano le parole.

 

Salone del Mobile – Milano 2018: Way2Global racconta le parole del design

Contatti

Richiedi Informazioni


    Articoli correlati
    Consultazione pubblica e field test EFRAG sullo Standard VSME: la nostra esperienza

    All’inizio dell’anno abbiamo deciso di aderire a un progetto di grande attualità: testare e applicare sul campo il nuovo Standard europeo di rendicontazione della sostenibilità VSME (Voluntary […]

    Leggi di più
    Come tradurre il bilancio d’esercizio in inglese?

    Tradurre il bilancio d’esercizio in inglese è una scelta che impatta sulle opportunità di crescita dell’azienda, pertanto non va sottovalutata. Essendo uno dei documenti che traduciamo con […]

    Leggi di più
    Best practice 2023: il meglio della rendicontazione non finanziaria

    Si è svolta anche quest’anno la Conferenza sulle best practice italiane di informazione non finanziaria, evento organizzato da Fondazione O.I.B.R. in collaborazione con Assobenefit, Mercurio GP e […]

    Leggi di più
    Traduzione referto medico: la guida completa

    Il referto medico è tra i documenti più delicati e sensibili che ci vengono affidati in traduzione, ed è per questo motivo che occorre particolare rigore e competenza per […]

    Leggi di più
    Medical writing o traduzione medica?

    Medical writing e traduzione medica sono due servizi ben distinti, eppure spesso vengono confusi, e ci capita di ricevere richieste di medical writing per casistiche che […]

    Leggi di più
    Etichette dei farmaci: perché ricorrere alla traduzione professionale

    Le etichette dei farmaci sono uno strumento essenziale per garantire un corretto utilizzo dei medicinali, motivo più che sufficiente per preferire la traduzione professionale, servizio ben più affidabile e […]

    Leggi di più