30 Settembre 2019

La traduzione – lingua d’Europa e del mondo

Categoria: News

Qualche giorno fa, per la Giornata Europea delle Lingue (GEL), Way2Global si è recata in trasferta all’Università di Pisa che ha organizzato, in collaborazione con la Commissione Europea, una giornata per riflettere sull’importanza del multilinguismo e della traduzione nel panorama europeo.

Sono ormai 18 anni che si celebra questa giornata allo scopo di sensibilizzare al problema delle lingue e alla necessità del multilinguismo

Marcella Bertuccelli

In un’Europa che si sostanzia di ben 552 combinazioni linguistiche, il multilinguismo e la traduzione sono gli strumenti che permettono di considerare la ricchezza linguistica come un valore, scongiurando il rischio che la coesistenza di 24 lingue su uno stesso territorio si trasformi in una barriera divisiva per le nazioni (Paolo Mancarella).

“Cosa ne sarebbe oggi del messaggio di Greta se non esistesse la traduzione? Sarebbe rimasto confinato in Svezia. O delle nostre bellissime letterature, se non fossero state aperte a tutti tramite il dialogo interculturale?”

Marcella Bertuccelli

“Occorre ribadire la centralità della traduzione nel contesto europeo, la traduzione è la lingua d’Europa”

Pietro Umberto Dini

Questo assunto vale oggi in Europa come nel mondo, elevando la traduzione a lingua globale. Se dall’esterno gli addetti ai lavori possono percepire la traduzione come una utility, dando per scontata la disponibilità di contenuti e informazioni nella propria lingua, per noi che lavoriamo con la traduzione è importante non scordarne il valore, e continuare a trasmetterlo con la nostra attività.

Quale occasione migliore della Giornata Mondiale della Traduzione, per ricordare che tradurre significa abbattere muri per costruire ponti. La traduzione permette a culture e persone completamente diverse non solo di coesistere preservando la propria specificità, i propri usi e costumi, ma anche di comprendersi e comunicare nella diversità.

Senza la traduzione abiteremmo province confinanti col silenzio”, diceva George Steiner, ma soprattutto senza traduzione non avremmo modo di apprezzare ciò che di più bello abbiamo a questo mondo: la varietà.

Way2Global coglie l’occasione per ringraziare tutti i suoi collaboratori, in particolar modo i traduttori, che rendono possibile il nostro lavoro e concretizzano, giorno dopo giorno, quei ponti con cui uniamo il mondo.

 

La traduzione - lingua d’Europa e del mondo

Contatti

Richiedi Informazioni



    Articoli correlati
    Traduzione di cartelle cliniche: Guida completa per professionisti e pazienti

    La traduzione di cartelle cliniche è un servizio specialistico essenziale per rendere le informazioni sanitarie comprensibili e utilizzabili in un contesto internazionale. Può riguardare percorsi di cura all’estero, […]

    Leggi di più
    Come tradurre il bilancio di sostenibilità: guida pratica per aziende

    Tradurre il bilancio di sostenibilità richiede molto più di una buona padronanza linguistica. Occorre combinare competenze linguistiche, conoscenze ESG e comprensione dei mercati di riferimento per rendere chiari […]

    Leggi di più
    Interpretariato simultaneo: caratteristiche e vantaggi

    L’interpretariato simultaneo, noto anche come “interpretazione simultanea” o semplicemente “simultanea”, è un servizio linguistico che consente di seguire discorsi ufficiali, presentazioni e discussioni in tempo reale, anche […]

    Leggi di più
    Traduzione documenti medici: guida completa

    La traduzione di documenti medici è un’attività altamente specialistica che richiede, oltre ad avanzate competenze linguistiche, anche conoscenze scientifiche e una gestione sicura dei dati sensibili. Questa guida […]

    Leggi di più
    Traduzione asseverata: cos’è, come funziona e quando serve

    La traduzione asseverata è un servizio che garantisce la corrispondenza fedele e certificata tra un documento originale e la sua versione in un’altra lingua. In questo articolo spieghiamo […]

    Leggi di più
    Traduzione professionale dei bilanci aziendali: quali i vantaggi?

    La traduzione professionale del bilancio aziendale, più che un adempimento formale, è una leva strategica per le aziende che vogliono crescere sui mercati internazionali, attrarre investitori […]

    Leggi di più