3 Ottobre 2018

Way2Global linguistic partner al Salone del Risparmio 2018

Categoria: News

Il mondo della Finanza si è riunito a Milano in occasione del Salone del Risparmio 2018, attestatosi ormai da anni come evento fondamentale nell’ambito. I diversi player colgono l’occasione per trovarsi e condividere esperienze e idee, dare vita a nuove collaborazioni e valorizzare il proprio know-how.

L’appuntamento si è svolto nelle giornate del 10-11-12 aprile nella location di Milano Congressi – MiCo e ha visto la partecipazione di importanti professionisti ed eminenti figure istituzionali italiane ed internazionali nelle vesti di relatori durante le numerose conferenze tenutesi. Come ormai da tradizione, l’ultimo giorno le porte si sono aperte anche a studenti e risparmiatori interessati ad approfondire gli argomenti trattati.

Nelle diverse sale del centro congressi si sono alternati personaggi noti provenienti dalla politica come il Ministro dello Sviluppo economico del Governo uscente Carlo Calenda, l’ex Ministro dell’Economia e delle Finanze Giulio Tremonti e Ng Kok Song, Managing Director dell’Investment Corporation di Singapore. Per quanto riguarda invece gli operatori del settore, a tenere le conferenze sono stati membri importanti delle principali realtà finanziarie quali Goldman Sachs, J.P. Morgan, Janus Henderson, Axa e Morgan Stanley.

I diversi interventi sono stati suddivisi in sette percorsi tematici che hanno coperto ogni ambito, a partire dalla consulenza fino ad arrivare all’educazione e alla sensibilizzazione sui temi finanziari, passando per i nuovi servizi fintech e l’analisi dei mercati emergenti. Fil rouge di tutti gli interventi sono stati i concetti di sostenibilità applicata alla realtà economica e di globalizzazione.

Way2Global ha portato il proprio valore aggiunto con i suoi servizi di interpretariato, che hanno consentito la partecipazione di numerosi ospiti provenienti da tutto il mondo garantendo la piena comprensione dei temi tecnici e complessi alla base delle discussioni. In questo modo si è accentuata l’internazionalità dell’evento, obiettivo ambizioso di un mondo finanziario che sempre più cerca di superare i confini.

In questo senso la mission di Way2Global, quella di superare i confini per rendere il mondo un posto migliore, ha trovato pieno compimento sia nel lavoro di traduzione multilingue svolto, sia per quanto riguarda la veicolazione di contenuti basati su concetti di sostenibilità e internazionalizzazione che da sempre caratterizzano l’anima dell’azienda.

Ancora una volta, quindi, Way2Global si è messa in luce come partner di livello per i player del mercato economico e finanziario a livello internazionale ben figurando professionalmente con i servizi linguistici offerti.

 

Way2Global linguistic partner al Salone del Risparmio 2018

Contatti

Richiedi Informazioni


    Articoli correlati
    Consultazione pubblica e field test EFRAG sullo Standard VSME: la nostra esperienza

    All’inizio dell’anno abbiamo deciso di aderire a un progetto di grande attualità: testare e applicare sul campo il nuovo Standard europeo di rendicontazione della sostenibilità VSME (Voluntary […]

    Leggi di più
    Come tradurre il bilancio d’esercizio in inglese?

    Tradurre il bilancio d’esercizio in inglese è una scelta che impatta sulle opportunità di crescita dell’azienda, pertanto non va sottovalutata. Essendo uno dei documenti che traduciamo con […]

    Leggi di più
    Best practice 2023: il meglio della rendicontazione non finanziaria

    Si è svolta anche quest’anno la Conferenza sulle best practice italiane di informazione non finanziaria, evento organizzato da Fondazione O.I.B.R. in collaborazione con Assobenefit, Mercurio GP e […]

    Leggi di più
    Traduzione referto medico: la guida completa

    Il referto medico è tra i documenti più delicati e sensibili che ci vengono affidati in traduzione, ed è per questo motivo che occorre particolare rigore e competenza per […]

    Leggi di più
    Medical writing o traduzione medica?

    Medical writing e traduzione medica sono due servizi ben distinti, eppure spesso vengono confusi, e ci capita di ricevere richieste di medical writing per casistiche che […]

    Leggi di più
    Etichette dei farmaci: perché ricorrere alla traduzione professionale

    Le etichette dei farmaci sono uno strumento essenziale per garantire un corretto utilizzo dei medicinali, motivo più che sufficiente per preferire la traduzione professionale, servizio ben più affidabile e […]

    Leggi di più