Traduzioni informatiche: dall’industria high tech al quotidiano 

 

Le traduzioni informatiche rappresentano un mondo ampio e complesso, al quale è necessario approcciarsi con estrema professionalità.

Le tecnologie informatiche sono ormai un aspetto integrante della nostra quotidianità.  L’immensa varietà delle tecnologie informatiche, applicate nei campi più diversi fanno emergere la necessità di affidare le proprie traduzioni informatiche a linguisti esperti, specializzati nell’IT.

Nel segmento delle traduzioni informatiche rientrano una quantità di testi e documenti tra i più diversi:

  • manuali tecnici;
  • software, sistemi informatici, siti web o e-business (e-commerce, e-banking, …), comprensivi di tutti i loro aspetti come interfacce utente, form, messaggi di errore, avvisi, pop-up e anche codici;
  • sistemi ERP per la pianificazione delle risorse d’impresa, come networking e office automation, in tutte le loro parti;
  • app per dispositivi mobile;
  • videogiochi;
  • servizi per telecomunicazioni e reti;
  • impianti audio-video;
  • sistemi multimediali;
  • consumer electronics e la relativa componentistica, come cavi e conduttori, fibre ottiche e laser;
  • nanotecnologia;
  • generatori, UPS e utensili elettrici;
  • metrologia e apparecchiature CN;
  • impianti di videosorveglianza;
  • documenti relativi alla sicurezza informatica;
  • relazioni informatiche e tecnologiche, come comunicati stampa, ricerche, white paper e presentazioni sulle ultime tecnologie.

Queste sono solo alcune tipologie di traduzioni informatiche di cui la nostra agenzia di traduzioni si prende carico.

Trattandosi degli argomenti più diversi e dei campi di applicazione più vari, le conoscenze e le competenze tecniche necessarie sia a livello linguistico che tecnico sono numerose. Solo un ampio network di traduttori come quello di cui disponiamo noi in Way2Global è in grado di coprirle interamente, fornendo ai propri clienti un servizio di traduzioni informatiche completo.

  • Traduttori qualificati per ogni coppia linguistica e per ogni settore di applicazione;
  • Consulenti madrelingua specializzati in traduzioni informatiche, con conoscenze tecniche derivate da esperienze lavorative sul campo;
  • Transcreator per le situazioni che richiedono un linguaggio maggiormente creativo, come la traduzione e localizzazione di videogiochi o testi di multimedia marketing;
  • Editor e Copywriter per il perfezionamento dei testi di articoli e comunicati stampa, il materiale di marketing tradizionale o digitale, la localizzazione di siti web o e-business;
  • Professionisti SEO per garantire il mantenimento del posizionamento delle vostre pagine in qualsiasi lingua e sui motori di ricerca internazionali;
  • Revisori e Proof Reader per applicare controlli plurimi sui testi tradotti, che garantiscono una qualità impeccabile certificata con tripla ISO;
  • Un Project Manager dedicato, per il coordinamento e la gestione del team di lavoro dedicato alla vostra traduzione informatica, che segua il progetto dalla consulenza iniziale alla consegna.

Per ogni traduzione informatica siamo in grado di assemblare un team ad hoc e creare soluzioni di traduzione costruite su misura, che rispondano prontamente alle più diverse esigenze dei nostri clienti.

Questo, unito all’utilizzo delle tecnologie più all’avanguardia del nostro settore e ad una tripla certificazione ISO, ci permette da anni di essere di essere il partner selezionato per le traduzioni informatiche dei maggiori player del settore: dalle società specializzate, ai programmatori professionisti, alle più innovative startup high tech.

 

Le competenze specifiche per le vostre traduzioni informatiche

 

Le traduzioni informatiche rispondono alle esigenze di internazionalizzazione e localizzazione di un settore estremamente dinamico, in continua espansione e rapido cambiamento.

Oltre a questo si aggiunge la criticità terminologica: il lessico molto specifico richiesto dalle traduzioni informatiche richiede un’alta preparazione linguistica, un costante aggiornamento ma soprattutto una conoscenza approfondita del settore di applicazione e del suo linguaggio universale.

L’IT è spesso associato all’inglese, lingua del web e della comunicazione internazionale, dalla quale provengono la maggior parte dei vocaboli di settore. Ma la recente propensione alla personalizzazione estrema dei servizi a favore di una user experience sempre più vicina e comoda per l’utente, non sempre consente di sfruttare i termini ufficiali, ma richiede soluzioni alternative.

Un buon traduttore, a cui affidare le proprie traduzioni informatiche

  • ha una vasta esperienza nel settore;
  • conosce la terminologia specifica;
  • è sempre aggiornato sulle ultime novità del mondo informatico;
  • sa quando un vocabolo è universalmente riconosciuto e non necessita di trasposizione linguistica e quando invece la localizzazione è necessaria.

Questi sono i professionisti che la nostra agenzia di mette a vostra disposizione per le vostre traduzioni informatiche, supportati da tecnologie di ultima generazione, glossari tecnici compilati in anni di esperienza e costanti corsi di aggiornamento sovvenzionati.

Per garantire il miglior servizio di traduzioni informatiche, disponiamo anche di un reparto di grafica e DTP (Desktop Publishing) interno all’azienda, grazie al quale possiamo gestire l’impaginazione multilingue con un livello di qualità eccellente, riducendo al minimo il time-to-market e i costi della commessa.

I nostri grafici lavorano con qualsiasi tipologia di documento (tecnico, scientifico, commerciale, medico, legale, ecc), in ogni formato e in tutte le lingue, anche le più complesse a livello di impaginazione come cinese, giapponese o arabo.

Per garantire la qualità delle vostre traduzioni informatiche, questo servizio diventa un requisito indispensabile. Quando si traduce un testo in diverse lingue, la struttura stessa del testo cambia in base alle caratteristiche linguistiche e culturali della lingua di partenza e della lingua di destinazione, rendendo l’impaginazione una parte essenziale di una buona localizzazione.

Solo così avrete la possibilità di tagliare sui tempi e sui costi delle vostre traduzioni informatiche ed ottenere un servizio completo e curato in ogni suo aspetto.

Sede centrale

  • Indirizzo: Via Padre R. Giuliani, 10/A, Milano, Italia
  • Telefono: (+39) 02 66661366
  • Email: info@way2global.com
CONTATTACI