Traduzione per dispositivi medici e apparecchiature elettromedicali

Le traduzioni per il settore medicale fanno parte del nostro core business.

Fornire questa tipologia di traduzione significa per noi garantire una user experience funzionale e sicura di strumenti così sofisticati e di alto tenore tecnologico, aiutare le aziende produttrici di tecnologie medicali ad affermarsi sui mercati internazionali, e portare il nostro contributo alla catena del valore in un settore critico come questo.

Con i nostri servizi di traduzione e localizzazione favoriamo la diffusione e il corretto utilizzo di dispositivi medici e apparecchiature elettromedicali di qualsiasi tipologia (diagnosi, terapia o di laboratorio) ovunque nel mondo.

Contattaci per richiedere un preventivo: è gratis!
CONTATTACI

I documentiche traduciamo con maggiore frequenza sono:

  • manuali tecnici di uso, servizio, manutenzione e installazione
  • materiale informativo e pubblicitario come brochure, leafleat, flyer, dépliant
  • siti e-commerce
  • contenuti multimediali per il web marketing, video
  • siti web, portali, app e software
  • interfacce di apparecchiature e tecnologie IoT

La qualità e la tempestività delle nostre traduzioni si basano su un’organizzazione solida, su decenni di esperienza e competenza, e su un ciclo di lavoro strutturato e normato dalla ISO che prevede:

  • la traduzione da parte di traduttori madrelingua specializzati nel settore medicale;
  • la revisione da parte di più specialisti (revisori, proofreader, esperti del comparto medico);
  • il controllo qualità finale a opera di un reparto QA specialistico;
  • un ultimo controllo di integrità da parte del Project Manager che gestisce l’intera commessa.

La qualità del nostro servizio è garantita inoltre dall’aggiornamento costante delle nostre risorse attraverso percorsi di formazione continua e dall’impiego delle tecnologie più avanzate della Language Industry.

Il rigore terminologico delle nostre traduzioni per il settore medicale è garantito in tutte le fasi del processo di lavorazione: dalla fase iniziale di studio della terminologia ufficiale di riferimento alla creazione di database terminologici customizzati per ogni azienda, dalla trasposizione fedele nella lingua di arrivo ai plurimi controlli di revisione e controllo qualità sull’impaginato finale.

Il nostro reparto grafico gestisce qualsiasi formato di file e garantisce un’impaginazione professionale anche nelle lingue più complesse come l’arabo o il cinese, evitando al cliente oneri aggiuntivi.

Garantire ai nostri clienti il miglior servizio di traduzioni per il settore medicale fa parte della nostra mission e della nostra vocazione a promuovere la comunicazione internazionale sostenendo lo sviluppo e la diffusione del progresso medico scientifico in tutto il mondo.

CONTATTACI