La traduzione di prospetti informativi, che si rivolge al pubblico degli investitori, richiede uno standard di qualità, competenza e precisione di livello superiore.
Rigore e coerenza terminologica costituiscono i due pilastri del lavoro dei nostri traduttori, non soltanto all’interno dei singoli testi, ma anche e soprattutto a livello trasversale su tutti i documenti che di norma costituiscono il “kit” di una SICAV, dai prospetti informativi fino alle comunicazioni agli azionisti. Lo scopo è quello di fornire traduzioni che siano lo specchio fedele dei testi originali.
Nella traduzione di Prospetti informativi occorre partire da una scrupolosa verifica sulle fonti per controllare ad esempio se il documento sia relativo a un Fondo piuttosto che a una SICAV, dato che queto implica scelte traduttive diverse, oppure quale sia la legislazione applicabile.
Le buone prassi improntate al rigore e alla fedeltà terminologica e stilistica che i nostri Traduttori specializzati applicano a monte della traduzione vera e propria includono estensive ricerche sul web atte a individuare l’emittente e capitalizzare eventuali riferimenti e documentazione pregressi.
Trattandosi spesso di documentazione istituzionale e ufficiale, se nel processo di traduzione dovesse evidenziarsi la presenza di un errore nel testo sorgente, paradossalmente il traduttore non dovrà correggerlo, ma segnalarlo tempestivamente al cliente.
Traduzione di documenti di marketing finanziario
Anche la traduzione di testi di marketing finanziario e commenti di analisti costituisce un’attività critica che richiede al traduttore professionista di verificare innanzi tutto destinazione d’uso e target del documento al fine di impostare un registro linguistico corretto (divulgativo o settoriale). Lo stile rappresenta un altro aspetto fondamentale: dev’essere di norma discorsivo e accattivante per suscitare interesse nel lettore, ma rifuggire dai toni aulici e colloquiali, evitando in particolare termini connotativi e allarmistici a favore di termini neutrali (es. calo e non crollo oppure “muoversi in territorio negativo” o “subire un ribasso”).
Rapidità ed affidabilità sono requisiti essenziali per le traduzioni di questo settore. Way2Global è in grado di garantire traduzioni di eccellenza anche in tempi ristretti, un servizio h24 grazie ai nostri uffici nel mondo che coprono ogni fuso orario, e lavori consegnati in tempi ultra-rapidi per migliorare il vostro time to market.