Traduzione medico scientifica per il settore medico e farmaceutico

La traduzione medico scientifica (Life Sciences) è tra i principali servizi con i quali supportiamo gli operatori di questo settore così delicato.

L’esperienza trentennale, la professionalità dei nostri linguisti e il nostro modo Benefit di lavorare sono i fattori principali per cui veniamo scelti dai clienti per la traduzione dei testi relativi a questo settore.

Nel mondo delle Life Sciences, tra i comparti più normati e specialistici, svolgiamo la traduzione di un’ampia varietà di documenti, con un focus particolare su:

  • articoli, abstract, paper, review, newsletter, contributi per riviste di settore o pubblicazioni clinico-congressuali;
  • manuali tecnici e guide utente per dispositivi medicali;
  • brochure, marketing per pubblicazione o uso interno;
  • siti web, portali specialistici, blog;
  • editoria, volumi di medicina, monografie, volumi pluritematici per ogni disciplina del settore, testi universitari;
  • protocolli di ricerca, studi preclinici e clinical trial;
  • dossier clinici, dossier sanitari, dossier farmacologici;
  • etichette, foglietti illustrativi, packaging per farmaci, dispositivi medicali e nutraceutica;
  • schedatura di farmaci, normative e regolamenti, farmacovigilanza, linee guida, procedure operative standard (Standard Operating Procedure, SOP).

Le nostre traduzioni multilingue coprono un’ampia gamma di argomenti, specialità e tipologie di testi, dai più divulgativi ai più tecnici e specialistici, modulando il registro linguistico in base al pubblico di destinazione: addetti ai lavori, comunità scientifica o grande pubblico e utenti/pazienti.

Contattaci per richiedere un preventivo: è gratis!
CONTATTACI

La chiave che ci consente di offrire traduzioni medico scientifiche di qualità è il nostro team di linguisti costituito da professionisti senior con conoscenze, esperienza e preparazione conformi alle esigenze specifiche di questo comparto:

  • traduttori specializzati e altamente qualificati;
  • medical writer, copywriter ed editor scientifici, per un’impeccabile revisione;
  • proofreader per controlli plurimi sui testi tradotti;
  • specialisti in ogni disciplina del Life Sciences;
  • Project Manager, per un coordinamento ottimale dei lavori di traduzione.

Ulteriore garanzia di qualità delle nostre traduzioni sono i programmi di formazione continua per l’aggiornamento continuo delle nostre risorse e l’utilizzo di tecnologie di frontiera (memorie di traduzione e database terminologici, guide di stile, tool integrati di Quality Assurance), cruciali per velocizzare il ciclo di lavoro e mantenere elevati standard di qualità. 

Il rigore terminologico della traduzione medico scientifica

Il ciclo di lavoro che applichiamo alla traduzione medico scientifica è improntato al massimo rigore in ogni fase: dal medical writing all’impaginazione e ai controlli qualità finali, passando per la revisione e la curatela.

La localizzazione dei contenuti viene gestita nel rispetto delle nomenclature e delle normative delle autorità medico sanitarie e delle agenzie del farmaco dei mercati target.

Il rigore terminologico delle nostre traduzioni medico scientifiche è garantito anche dalla collaborazione dei nostri traduttori specialisti con una qualificata rete di consulenti e professionisti: dottori specialisti, consulenti, revisori, esperti, curatori, e medical writer.

E’ questa la chiave per affrontare con competenza e precisione qualsiasi testo attinente al Life Science, dal regolatorio e normativo alla tecnologia medicale, dai contenuti web alle applicazioni software, passando per la ricerca clinica.

Sono queste le credenziali che fanno della nostra traduzione medico scientifica un servizio richiesto dai  maggiori operatori del settore:

  • case farmaceutiche;
  • istituti universitari, centri di ricerca e sviluppo sperimentale, Contract Research Organization (CRO); 
  • ospedali, operatori ed enti della Sanità (Helthcare);
  • agenzie e società di consulenza regolatoria;
  • enti di normazione e agenzie del farmaco;
  • produttori di dispositivi medici, apparecchiature elettromedicali, biotecnologie;
  • aziende del settore cosmesi, integratori alimentari, omeopatia, nutraceutica, fitofarmaci, dietologia, prodotti paramedici;
  • case editrici e divisioni scientifiche di editori multi-disciplinari, editoria medica digitale.

Se la qualità e la rapidità del nostro servizio di traduzioni sono i primi criteri per cui siamo scelti e apprezzati dai nostri clienti, altrettanto vale per il nostro impegno sociale e ambientale come Benefit Corporation. La traduzione medico scientifica è per noi un modo di generare valore a beneficio di tutti i nostri stakeholder, clienti in primis, e di contribuire al progresso della ricerca e della comunità medico scientifica.

Interpretariato online per il settore medico scientifico

Nel comparto delle Life Sciences, oltre alle traduzioni scritte forniamo anche servizi di interpretariato, in particolare nella modalità online, dato che il settore del Life Science è stato tra i primi a usufruire di questo servizio per conferenze e webinar funzionale ad assicurare continuità e connessione in modo facile e veloce alla comunità scientifica di tutto il mondo.

I nostri interpreti, oltre che specializzati e qualificati in materia di traduzione medica scientifica, sono formati all’uso di tutte le piattaforme di interpretariato online, dalle più comuni come Zoom e GoToMeeting, alla più specialistiche come Interprefy.

Che si tratti di una conferenza, un webinar di formazione, di una conferenza stampa o di una Skype call di emergenza, qualunque sia la necessità, i nostri Project Manager sapranno suggerire la piattaforma più adatta e conferire mandato ai migliori esperti, per un interpretariato online capace di abbattere le barriere linguistiche e culturali e di assicurare una comunicazione efficace e senza confini.

CONTATTACI