Traduzione e localizzazione videogiochi

 

In Way2Global sappiamo bene quanto un progetto di localizzazione possa essere impegnativo, ma altrettanto bene sappiamo che la qualità del risultato finale è fondamentale per la diffusione e la promozione dei videogame.

È per questo motivo che assegniamo ai ciascuno dei nostri clienti un Project Manager dedicato, che conosce le necessità di chi opera in questo mercato e gestisce proattivamente l’adattamento linguistico e culturale delle sceneggiature del videogioco. 

Ai progetti spesso collaborano figure differenti, ognuna con le sue competenze. Con i nostri PM collaborano traduttori, doppiatori e addetti QA, supportati dalle migliori tecnologie per assicurare uniformità linguistica e terminologica: Translation Memory, guide di stile e termbase condivisi sono solo alcuni esempi.

Inoltre, grazie ad una partnership strategica, disponiamo di un centro di produzione e post-produzione dotato delle più moderne tecnologie in materia di editing digitale, effetti speciali, grafica, realizzazione di colonne sonore e musicali, doppiaggio, authoring e mastering.

In questo modo offriamo una gamma completa di servizi linguistici di qualità eccellente garantita da tripla certificazione ISO, per assicurare ai nostri clienti un forte vantaggio competitivo sul mercato internazionale.

 

CONTATTACI