Traduzioni in sloveno qualificate

 

Traduzioni in sloveno di qualità eccellente, effettuate da madrelingua qualificati nei diversi settori e professionalità durante tutto l’iter di lavoro grazie all’esperienza dei nostri Project Manager dedicati: ecco cosa offriamo ai clienti che si avvalgono dei nostri servizi di traduzione in sloveno.

L’alta richiesta di traduzioni italiano sloveno è dovuta al fatto che l’Italia è per la Slovenia il principale partner nell’area balcanica; il secondo mercato di sbocco e Paese fornitore e il terzo investitore. Questo si concretizza in una partnership commerciale di grande valore, che è importante coltivare e accrescere con una comunicazione vincente.

Per questo è indispensabile non solo tradurre i vostri documenti, ma soprattutto affidare le vostre traduzioni in sloveno a dei professionisti. Disponiamo di traduttori per lo sloveno qualificati nei più diversi settori: dal legale al finanziario, dal Fashion&Luxury al design fino ad arrivare all’industria tecnico-meccanica.

Cerchi un interprete sloveno?

 

Trovare un interprete sloveno di alto livello non è facile. In Slovenia si usa dire che “ogni villaggio ha la propria voce”: sebbene lo sloveno sia parlato da appena 2,3 milioni di persone, si distingue in circa 40 varianti dialettali a volte talmente diversi da ostacolare la comunicazione. Ecco perché si rende necessario un interpretariato.

nostri interpreti sloveni sono esperti in interpretariati di ogni tipo. Che ne abbiate bisogno per una trattativa aziendale, per una fiera di settore o per un convegno, i nostri Project Manager sapranno accompagnarvi in tutto il percorso per l’organizzazione e la scelta del miglior professionista a cui affidare il vostro interpretariato in sloveno.

Traduzione in sloveno: curiosità

 

Lo sloveno è una delle lingue più antiche al mondo ed è l’unica in Europa ad utilizzare ancora il duale. Come nel greco antico, il duale è una categoria grammaticale che si riferisce al numero e indica due persone. Risulta chiaro che non si tratta di una lingua semplice, per questo è bene affidarsi a dei professionisti della traduzione come i nostri traduttori qualificati.

Gli sloveni non dicono le parolacce! Nella lingua slovena non esistono delle vere e proprie imprecazioni, quelle di uso comune sono solitamente prese in prestito dai paesi dell’ex Jugoslavia o dall’inglese nel caso dei più giovani.

Le peggiori imprecazioni che si possono sentire invece in sloveno sono: “Tristo kosmatih medvedov” (trecento orsi pelosi), “Naj te koklja brcne!” (una gallina dovrebbe prenderti a calci) e “Krščen matiček!” (Matteo battezzato).

Pillole per il tuo Business in Slovenia

 

Gli Sloveni sono generalmente individualisti, soprattutto in ambito lavorativo. Se questo si rispecchia nella facilità di avere successo per chi si impegna e quindi in una vera meritocrazia, porta anche ad una certa avversione nei confronti del team working e della collaborazione.

Sede centrale

  • Indirizzo: Via Padre R. Giuliani, 10/A, Milano, Italia
  • Telefono: (+39) 02 66661366
  • Email: info@way2global.com
CONTATTACI