Traduzioni in greco qualificate

 

Traduzioni in greco di qualità eccellente, effettuate da madrelingua qualificati nei diversi settori e professionalità durante tutto l’iter di lavoro grazie all’esperienza dei nostri Project Manager dedicati: ecco cosa offriamo ai clienti che si avvalgono dei nostri servizi di traduzione in greco.

Il nostro servizio di traduzione italiano greco supporta gli ottimi rapporti commerciali che da anni intercorrono tra Italia e Grecia, favoriti dalla vicinanza geografica e culturale. La presenza dell’Italia in Grecia è ben radicata: i prodotti del Made in Italy sono apprezzati e molto diffusi tra il pubblico greco e gli investimenti in loco sono in forte ripresa per il programma di privatizzazioni in corso.

Per questo in Way2Global disponiamo di traduttori greci esperti in qualsiasi ambito: dal legale al finanziario, dal Fashion&Luxury al design fino ad arrivare all’industria tecnico-meccanica.

 

Cerchi un interprete greco?

 

Trovare un interprete greco di alto livello non è facile: il greco è caratterizzato da una fonetica complessa, in cui sono le combinazioni delle lettere a definire i suoni. I nostri interpreti greci sono esperti in interpretariati di ogni tipo. Che ne abbiate bisogno per una trattativa aziendale, per una fiera di settore o per un convegno, i nostri Project Manager sapranno accompagnarvi in tutto il percorso per l’organizzazione e la scelta del miglior professionista a cui affidare il vostro interpretariato in greco.

Un valore aggiunto di importanza notevole, che conferirà alla vostra comunicazione la precisione necessaria per arrivare all’interlocutore.

 

Traduzione in greco: curiosità

 

Fino a non molto tempo fa in Grecia si parlavano due lingue: dhimotikì, la lingua quotidiana, popolare, e katharévousa, una variante più dotta e “pura”. Quest’ultima, è stata la lingua ufficiale del Paese fino al 1976, anno in cui la lingua popolare ha preso finalmente il suo posto. Fino a quel momento, la dicotomia linguistica a cui erano sottoposti i greci ha causato una lunga disputa su quale delle due lingue dovesse essere riconosciuta come ufficiale. La questione si è risolta infine con l’adozione della dhimotikì, o demotico. 

Sebbene il demotico sia una versione semplificata della lingua greca, rispetto invece alla katharévousa, che si basava proprio sul greco antico, il greco moderno rimane una lingua faticosa da trattare: l’alfabeto non latino e la complessità grammaticale sono solo due dei motivi per cui è bene fare affidamento su traduttori di greco esperti e qualificati.

 

Pillole per il tuo Business in Grecia

 

I greci sono particolarmente superstiziosi. Non c’è da stupirsi se durante un incontro qualcuno faccia il gesto di sputare tre volte (ovviamente in modo simbolico, riproducendone solamente il suono): serve a cacciare la sfortuna e si usa quando si viene a conoscenza di una cattiva notizia.

Inoltre, se non volete che il vostro meeting si trasformi in tragedia, evitate assolutamente di mostrare il palmo della mano aperto – come per indicare il numero 5. Questo gesto, definito “moutza” è ritenuto un vero e proprio insulto, addirittura spesso viene percepito come una minaccia, perché agli ellenici ricorda una maledizione.

Sede centrale

  • Indirizzo: Via Padre R. Giuliani, 10/A, Milano, Italia
  • Telefono: (+39) 02 66661366
  • Email: info@way2global.com
CONTATTACI