Servizi di trascrizione per convertire il parlato in testo scritto

I servizi di trascrizione della nostra agenzia di traduzione Way2Global sono tra più richiesti nel ventaglio di offerta multilingue, poiché risultano funzionali e integrati nel ciclo di lavoro delle traduzioni multimediali, oggi di larga diffusione in ambito marketing e comunicazione.

I servizi di trascrizione prevedono la conversione del linguaggio verbale (il cosiddetto “parlato”) di una traccia audio o video in un documento di testo scritto, in qualsiasi formato richiesto dal cliente.

Quando si parla di servizi di trascrizione, si fa riferimento a due tipologie di attività distinte, che implicano un processo di lavoro diverso e danno origine a due risultati molto diversi tra loro.

La trascrizione letterale si limita a trascrivere semplicemente il testo del file audio o video, senza intervenire in alcun modo con un’attività di editing e finalizzazione. Il prodotto è un documento spesso di scarsa o difficoltosa leggibilità, denso di anacoluti, errori o ripetizioni, che rispecchia fedelmente il parlato originale.

La trascrizione professionale, invece, rielabora il testo grezzo una volta trascritto, lo ricostruisce e lo finalizza dal punto di vista linguistico, eliminando eventuali imprecisioni o errori del parlato, per renderlo perfettamente leggibile e pronto a un eventuale nuovo utilizzo sotto forma di file di testo scritto. Il risultato finale resta fedele nel senso e nel contenuto al parlato di partenza, ma viene depurato dalle imperfezioni fisiologiche nel formato di partenza in termini di forma e sintassi.

I servizi di trascrizione, sia nella versione letterale che in quella professionale, offerti dalla nostra agenzia di traduzioni comprendono:

  • la trascrizione monolingue: semplice trasposizione del parlato in una determinata lingua in un file di testo;
  • la trascrizione bilingue, ossia seguita a valle dalla traduzione: dopo la trascrizione del file audio o video, include un successivo passaggio di traduzione, con la possibilità di consegna di un file di testo in doppia lingua oppure nella sola lingua di destinazione finale.

Oltre ai servizi di trascrizione sopra illustrati, la nostra agenzia fornisce anche servizi di trascrizione collaterali, come la stesura di highlight e takeaways di natura convegnistica o di verbali o pareri tecnici.

Per garantire un servizio di eccellenza, collaboriamo con professionisti madrelingua, selezionati in funzione dei più rigorosi livelli di competenza, in grado di unire rapidità e qualità per qualsiasi tipologia di commessa.

I linguisti preposti ai servizi di trascrizione sono affiancati da un’ampia rete di traduttori madrelingua, sia per garantire massima precisione con fasi plurime di controllo e revisione sul testo trascritto, sia per assicurare l’eventuale traduzione di qualità del testo trascritto in una o più lingue.

I nostri esperti, specializzati nei diversi settori di mercato e supervisionati dalle figure di riferimento dei nostri Project Manager dedicati, sono in grado di garantire trascrizioni e traduzioni impeccabili per qualsiasi vostra necessità.

Inoltre, il reparto di grafica interno alla nostra agenzia è in grado di lavorare su qualsiasi formato di file audio o video per riconsegnare al cliente documenti impaginati e convertiti nel formato desiderato.

Il talento delle nostre risorse umane e il supporto delle più avanzate tecnologie di settore sono la combinazione che ci consente di fornire servizi di trascrizione di qualità impeccabile, a prezzi e con tempistiche di consegna senza rivali sul mercato.

CONTATTACI