6 Settembre 2021

Way2Global al Supersalone 2021

Categoria: News

Supersalone: questo è il nome dell’edizione 2021 del Salone del Mobile, un evento che Way2Global non si è lasciata sfuggire.

Dopo un anno di immobilità il mondo del design riprende vita. La voglia di ripartire è tanta e si intuisce anche dal titolo scelto per questa edizione: non più Salone, ma un vero e proprio Supersalone.

Tutto lascia presagire un evento fuori dal comune. Stefano Boeri, curatore del Salone, ha infatti optato per un sistema espositivo originale che rimpiazza i classici stand con espositori e spazi aperti e personalizzabili, così da lasciare briglia sciolta alla creatività.

Il nuovo concept si declina inoltre nel segno della sostenibilità, che dunque ben si sposa con lo spirito di Way2Global.

L’intero allestimento è composto da materiali che possono essere smontati e riutilizzati, a dimostrazione che anche i grandi eventi come il Supersalone possono essere concepiti e realizzati in modo sostenibile.

L’attenzione alla sostenibilità e l’ambizione di tornare ad affermare la centralità di Milano e del Salone del Mobile nello scenario internazionale del Design, della cultura e dell’innovazione sono due buoni motivi che ci hanno spinto a partecipare anche quest’anno a questa speciale edizione del Salone.

Le nostre traduzioni per il Design

Partecipare a eventi come il Supersalone è una grande occasione che le imprese del Design italiano non possono mancare per far conoscere la propria azienda, lanciare nuovi prodotti e valorizzare il Made in Italy agli occhi del mondo intero.

Per affermare il proprio business all’estero e internazionalizzare prodotti e servizi occorre però modulare con perizia la comunicazione con i nuovi clienti, per questo avvalersi di traduzioni per il design rappresenta una strategia vincente.

Ogni oggetto di design, come quelli esposti al Supersalone, è un pezzo unico, con caratteristiche distintive che si possono descrivere e valorizzare oltre confine solo ricorrendo alla terminologia specialistica più adeguata, per questo Way2Global collabora con traduttori madrelingua specializzati negli ambiti verticalizzati del design, dell’architettura, dell’arredamento e molto altro ancora.

Forniamo traduzioni per il design in tutte le lingue grazie alla nostra community di traduttori a copertura di tutti i Paesi del mondo, ma non solo. Oltre ai servizi di traduzione, la nostra gamma di offerta ricomprende anche servizi di interpretariato, localizzazione e internazionalizzazione, grazie ai quali supportiamo i nostri clienti a tutto tondo nella valorizzazione dei propri prodotti all’estero.

Come gli allestimenti del Supersalone, anche le nostre traduzioni per il design sono sostenibili. Way2Global è infatti una Società Benefit certificata B Corp impegnata a creare e condividere valore con i propri stakeholder. In particolare, il nostro rispetto per l’ambiente si esprime attraverso il primo servizio di traduzione decarbonizzato al mondo, Green Translations.

Siamo ben felici di condividere tutto questo con le aziende che parteciperanno all’evento del design per eccellenza.

Ci vediamo al Supersalone 2021!

Contatti

Richiedi Informazioni


    Articoli correlati
    Consultazione pubblica e field test EFRAG sullo Standard VSME: la nostra esperienza

    All’inizio dell’anno abbiamo deciso di aderire a un progetto di grande attualità: testare e applicare sul campo il nuovo Standard europeo di rendicontazione della sostenibilità VSME (Voluntary […]

    Leggi di più
    Come tradurre il bilancio d’esercizio in inglese?

    Tradurre il bilancio d’esercizio in inglese è una scelta che impatta sulle opportunità di crescita dell’azienda, pertanto non va sottovalutata. Essendo uno dei documenti che traduciamo con […]

    Leggi di più
    Best practice 2023: il meglio della rendicontazione non finanziaria

    Si è svolta anche quest’anno la Conferenza sulle best practice italiane di informazione non finanziaria, evento organizzato da Fondazione O.I.B.R. in collaborazione con Assobenefit, Mercurio GP e […]

    Leggi di più
    Traduzione referto medico: la guida completa

    Il referto medico è tra i documenti più delicati e sensibili che ci vengono affidati in traduzione, ed è per questo motivo che occorre particolare rigore e competenza per […]

    Leggi di più
    Medical writing o traduzione medica?

    Medical writing e traduzione medica sono due servizi ben distinti, eppure spesso vengono confusi, e ci capita di ricevere richieste di medical writing per casistiche che […]

    Leggi di più
    Etichette dei farmaci: perché ricorrere alla traduzione professionale

    Le etichette dei farmaci sono uno strumento essenziale per garantire un corretto utilizzo dei medicinali, motivo più che sufficiente per preferire la traduzione professionale, servizio ben più affidabile e […]

    Leggi di più