23 Aprile 2021

30 mila parole al giorno, levano il bilancio di torno!

Categoria: Case study

INTRODUZIONE:

La multinazionale italiana quotata in Borsa in quanto leader globale nella produzione di chiusure per bevande, alimenti e farmaceutici si è rivolta a noi per la traduzione urgente del proprio bilancio annuale. Operando già in 5 continenti, con 29 sedi produttive e una struttura commerciale presente in oltre 100 paesi, ma in continua espansione su mercati emergenti, l’azienda ha necessità di tradurre il proprio bilancio in inglese per permetterne la condivisione a livello internazionale.

Per la sua continua politica di crescita e sviluppo tecnologico, l’azienda in questione è il punto di riferimento del mercato di settore: prima al mondo per le chiusure anti adulterazione e nella produzione di chiusure in alluminio, è ora anche impegnata nella progettazione e realizzazione di bottiglie in PET. Per questo motivo il bilancio annuale è risultato in oltre 300 pagine, la cui traduzione è stata richiesta in 3 giorni.

OBIETTIVO DEL CLIENTE:

Il bilancio annuale è uno dei documenti più importanti per qualsiasi azienda. In fase di redazione, la sua traduzione gioca un ruolo chiave al fine di dare a tutti gli azionisti e gli stakeholder una panoramica sulla situazione finanziaria, patrimoniale e reddituale d’impresa, soprattutto se, come in questo caso, si tratta di una multinazionale con sedi produttive e commerciali disseminate su cinque continenti.

L’obiettivo del cliente che fa tradurre un bilancio è quindi quello di avere un documento che possa fornire un quadro chiaro e completo della situazione societaria ai suoi stakeholder internazionali e che rimanga quindi  il più possibile fedele all’originale. L’utilizzo della terminologia specialistica appropriata diventa perciò l’elemento fondamentale e di conseguenza è indispensabile affidarsi ad un servizio di traduzione professionale, che sia in grado di fornire una traduzione ineccepibile del bilancio in qualsiasi lingua richiesta.

RICHIESTA DEL CLIENTE: 

Data la complessità nella redazione di un bilancio e le rigide tempistiche che è assolutamente necessario rispettare, l’esigenza del cliente era di avere la traduzione nel minor tempo possibile. La sua richiesta si è quindi concretizzata nella traduzione di un bilancio di circa 100.000 parole, spalmate su 300 pagine, in meno di 72 ore.

Tutte le nostra traduzioni, prima della consegna definitiva, passano sotto gli occhi vigili del nostro team di revisori madrelingua. In questo caso, trattandosi di un documento di fondamentale importanza per la società, si rendeva ancor più indispensabile una traduzione impeccabile, per la quale il cliente ha richiesto un doppio ciclo di revisione successivo alla traduzione.

All’urgenza e alla precisione sollecitate dal cliente, condizioni che solitamente appesantiscono il costo di un servizio per il sovralavoro che impongono, si è aggiunta l’esigenza di abbattere i costi della traduzione per rientrare nel budget di spesa allocato.

SFIDE DEL PROGETTO: 

La complessità dell’avere tempistiche piuttosto ridotte è ormai una costante per il nostro lavoro. Sempre più spesso i clienti richiedono consegne a poche ore di distanza e si aspettano soluzioni immediate. In questo caso però risultava particolarmente ostico in quanto trattandosi di un cliente nuovo, non avevamo a disposizione le Translation Memory che solitamente vengono sfruttate per tradurre documenti di questo calibro. Un supporto non indifferente per il lavoro dei traduttori, in grado di accorciare enormemente i tempi e tagliare i costi.

Ulteriore sfida è stata quella di incastrare nelle tempistiche ristrette il servizio di doppia revisione complessiva della traduzione di bilancio, richiesto dal cliente.

SOLUZIONI ADOTTATE: 

Per garantire un risultato di qualità nei tempi richiesti abbiamo optato per una soluzione a due battute, che ha dilazionato la consegna su due tempi: le traduzioni con la prima revisione sono state recapitate a due giorni dalla richiesta del cliente, il venerdì; il materiale tradotto è stato nuovamente riesaminato e finalizzato dai nostri revisori madrelingua durante il weekend e consegnato la mattina del lunedì successivo.

La traduzione di una mole così importante di parole in soli tre giorni sarebbe stata impossibile senza la preparazione di glossari ad hoc e Translation Memories personalizzate sul cliente. Per questo è stato richiesto alla società in oggetto di condividere i bilanci tradotti dei due anni precedenti. Grazie a questo materiale siamo riusciti a capitalizzare più della metà delle parole da tradurre. Questo ha permesso l’assegnazione del lavoro ad un unico traduttore, la nostra Emily, una delle risorse più precise e veloci che abbiamo a disposizione tra i madrelingua inglesi. La traduttrice ha avuto l’incarico di tradurre le restanti 50.000 parole e di revisionare le sezioni di testo capitalizzate dai bilanci precedenti.

La possibilità di tesaurizzare in questo senso le traduzioni precedenti della stessa tipologia di documento ha un effetto positivo sia sul restringimento delle tempistiche che sul taglio netto dei costi, perché permette in concreto di avere un numero considerevole di parole o porzioni di testo già tradotte, sebbene queste necessitino comunque di revisione e riposizionamento. In questo modo siamo riusciti a rispondere alle esigenze di tempo e rientrare perfettamente nel budget del cliente, tagliando i costi complessivi del servizio del 40%.

RISULTATO:

Con la semplice condivisione di due bilanci precedenti, il cliente è riuscito a registrare nei tempi prestabiliti il bilancio annuale bilingue doppiamente revisionato ed ottenere uno sconto non indifferente sull’ammontare totale del costo del servizio. Il nostro servizio di traduzione finanziaria rapido, personalizzato e di qualità garantita ha permesso di soddisfare a pieno tutte le richieste del cliente, che ne ha riconosciuto il valore aggiunto in un feedback molto positivo e nella fidelizzazione del rapporto professionale.

Sede centrale

  • Indirizzo: Via Padre R. Giuliani, 10/A, Milano, Italia
  • Telefono: (+39) 02 66661366
  • Email: info@way2global.com
CONTATTACI