Servizi di interpretariato in chuchoatge: quando le risorse fanno la differenza

 

Il servizio di chuchotage può essere utilizzato esclusivamente per uno o un numero molto ristretto di fruitori che sono molto vicini tra di loro, seduti o in piedi.

Il servizio di chuchotage, termine che deriva dal francese chuchoter che significa ‘sussurrareè una particolare tipologia di traduzione simultanea che vede l’interprete bisbigliare la traduzione all’orecchio dell’interlocutore.

Il vantaggio di utilizzare un servizio di chuchotage, come nel caso della traduzione simultanea, è il minimo scarto temporale tra intervento del relatore e interpretazione, senza però necessitare di alcun supporto tecnico.

La differenza consiste nel pubblico, che per permettere all’interprete di mantenere un tono di voce estremamente basso, che non copra quello del relatore né lo disturbi mentre parla, deve obbligatoriamente essere ridotto e vicino.

Per questo solitamente il servizio di chuchotage presenta:

  • limitate occasioni d’uso, come riunioni bilaterali, dibattiti o in gruppi in cui solo alcuni delegati non padroneggiano una lingua comune. Un altro uso dei servizi di chuchotage è durante gli show televisivi in diretta;
  • viene svolto da un unico interprete;
  • copre prestazioni relativamente brevi, inferiori alle due ore.

Può capitare che un servizio di chuchotage venga richiesto come aggiunta ad un servizio di traduzione consecutiva, nel caso in cui l’audience avesse possibilità di intervenire o nella sessione finale di un incontro, dedicata allo scambio rapido di domande e risposte.

Il servizio di chuchotage richiede all’interprete, oltre alle ovvie capacità di traduzione, lo sforzo di modulare la propria voce per renderla bassa tanto da non coprire il relatore e continuare a seguire quello che sta succedendo in sala, ma al contempo comprensibile a chi ne usufruisce.

La concentrazione richiesta per effettuare al meglio una prestazione simile è elevata, questo rende i servizi di chuchotage possibili unicamente per periodi limitati, ma soprattutto affidabili unicamente ad in interpreti di altissima qualità e con una forte esperienza alle spalle.

Per questo nella nostra agenzia di traduzioni abbiamo un team selezionato di interpreti madrelingua altamente qualificati, dedicato ai servizi di chuchotage, per permettervi di avere il meglio dell’interpretariato:

  • in tutto il mondo;
  • per ogni combinazione linguistica;
  • con conoscenza ed expertise nei diversi settori del business.

Per un servizio di chuchotage impeccabile, solo un’agenzia di traduzioni come la nostra, con esperienza e professionalità, può essere il partner ideale per abbattere le barriere linguistiche.

Sede centrale

  • Indirizzo: Via Padre R. Giuliani, 10/A, Milano, Italia
  • Telefono: (+39) 02 66661366
  • Email: info@way2global.com
CONTATTACI